Сура ад духа на арабском. Толкование суры «Ад-Духа

Тафсир Аль-Коран Мухаммед

Сура 93 АД-ДУХА «УТРО»

Сура 93 АД-ДУХА «УТРО»

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

Эта сура мекканского происхождения. Она состоит из 11 айатов. Сура начинается с двух клятв: с клятвы временем активности и временем спокойствия и тишины в том, что Аллах не покинул Своего посланника и не возненавидел его, а уготовил для него из достоинства и благодеяний в будущей жизни лучше, чем одаривает его в этой жизни. Потом Всевышний поклялся в том, что Он одарит его так, что он будет доволен. И события, происходившие ранее, предвещают события, которые произойдут позже. Ведь посланник был сиротой, а Аллах его приютил, был заблудшим, а Аллах наилучшим образом привёл его к прямому пути, был бедным, а Аллах избавил его от нужды, наделив его Своими благами. Далее айаты призывают почитать сирот, не гнать просящего подаяния и возвещать людям о милостях Аллаха и его благоволении.

93:1. Клянусь временем, когда поднимается солнце, временем активной работы,

93:2. клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом.

93:3. что твой Господь не оставил тебя, о Мухаммад, и не возненавидел тебя,

93:4. и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь.

93:5. И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен.

93:6. Разве не нашёл Он тебя сиротой, нуждающимся в том, чтобы кто-то заботился о тебе? И не приютил ли Он тебя, поселив у того, кто хорошо заботился о тебе?

93:7. Не нашёл ли Он тебя в растерянности и нерешительности относительно царивших вокруг тебя убеждений, не удовлетворяющих тебя, и не направил ли Он тебя на прямой путь?

93:8. Не нашёл ли он тебя бедным, нуждающимся в имуществе, и не обогатил ли тебя тем, чем наделил тебя?

93:9-11. Раз Мы так тебя облагодетельствовали, то сироту не унижай, просящего подаяния не отгоняй грубо и возвещай людям о милостях твоего Господа, благодаря Аллаха за Его милости и показывая их людям.

Из книги Тафсир Аль-Коран автора Мухаммед

Сура 98 АЛЬ-БАЙЙИНА «ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ» (Мединская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 8 айатов. Людям Писания (евреям и христианам) было известно из своих Писаний, какими качествами будет обладать последний пророк -

Из книги Священное Писание Ветхого Завета автора Милеант Александр

Утро человечества (Протопресвитер Михаил Помазанский)Вторая и третья главы книги Бытия открывают новую тему, начинают, можем сказать, другую книгу: историю человечества. Понятно, почему Моисей говорит дважды о сотворении человека. Он непременно должен был сказать о

автора Мухаммед

Сура 93 Утро 1. (1). Клянусь утром2. (2). и ночью, когда она густеет!3. (3). Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.4. (4). Ведь последнее для тебя - лучше, чем первое.5. (5). Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен.6. (6). Разве не нашел Он тебя сиротой - и приютил?7. (7). И нашел

Из книги Коран [перевод смыслов] автора Мухаммед

Сура 93 Утро 1. Клянусь утром!2. Клянусь ночью, когда она густеет!3. Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.4. Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.5. Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.6. Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе

Из книги Коран [перевод смыслов] автора Мухаммед

93.Утро Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!1. Клянусь светлым утром,2. клянусь ночью и мраком ее,3. что твой Господь не покинул тебя и не питает [к тебе] ненависти.4. Ведь будущий мир [, о Мухаммад,] для тебя лучше, чем этот мир.5. Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты

Из книги Коран [поэтический перевод] автора Мухаммед

Сура 93 Утро Во Имя милосердного милостивого Бога И утренним светом, и сумраком ночи клянусь: Напрасно ты думал, что Я от тебя отвернусь! Господь не покинул тебя, возродил для добра, И это прекрасней того, что имел ты вчера. Придет от Создателя все, чтобы счастлив ты

Из книги Разочарование в Боге автора Янси Филипп

Воскресное утро Спустя два дня, с громом, подобным землетрясению, и блеском, подобным молнии, приходит Воскресение. Разве это последнее чудо - не утверждение правоты Бога? Разве оно не разрешает раз и навсегда проблему разочарования?Но Он вновь упустил возможность! Вот

Из книги MMIX - Год Быка автора Романов Роман

Из книги 33 простых способа создания зон здоровья и счастья у вас дома и на даче автора Блаво Рушель

Тревожное утро Настя исчезает, а Мессинг строит ипсилон А утром мы обнаружили, что Насти Ветровой нет. Ни в палатке, ни у костра, ни на берегу озера, ни в лесу, - нигде. Мы искали ее, звали, пока наконец не поняли, что это совершенно бессмысленно, «бесполезняк», как

Из книги Заповедники души автора Егорова Елена Николаевна

Сельское утро Солнце на холстине синевы. Чуть колышутся, проснувшись, нивы. Слышен шелест шёлковой листвы - Шепчутся взволнованные ивы. У природы лживых нет речей: Всё здесь просто, чисто и красиво. Пред иконой болдинских полей Приклонюсь смиренно, молчаливо. На душе

Из книги Рождественские рассказы автора Черный Саша

Апрельское утро Снег выпал ночью, а к утру растаял, Зазеленела свежая трава, Сквозь листья прелые свободно прорастая, Весна вступила в прежние права. Звенит синицы песенка простая И на заре светлеет старый сад. И облаков алеют паруса. Свет утра – вешней радости

Из книги Полный годичный круг кратких поучений. Том IV (октябрь – декабрь) автора Дьяченко Григорий Михайлович

Майское утро Майским утром лучезарным Блещет влагою янтарной На листве берёз роса, Голубеют небеса, Тает лунный серпик тощий. У пруда в заветной роще Дружно птичьи голоса Чистой трелью, звонкой песней Прославляют май чудесный, Свежесть утренних ветров И надежд

Из книги автора

Сентябрьское утро На излёте сентября Бледно – алая заря Тихо дремлет. Иней, травы серебря, Лёг на землю. Солнце из – за облаков, Как из сумрачных оков, Выплывает. Ночи призрачный покров Истлевает. На осинах и дубах Листья в парках и лесах Бронзовеют. В затуманенных

Из книги автора

Утро воспоминаний Возле дома старая берёза На заре дрожит, почти нагая, Бронзово – лиловым наважденьем. Ветер вкруг неё гудит нервозно, Фугу ре – минорную слагая… Утра мрачноватого рожденье Тонкое лелеет наслажденье, И воспоминаний нежных стая Овевает разум сладкой

Из книги автора

Рождественское утро Льется звучными волнами Звон колоколов, В Божий храм валит толпами Люд со всех концов. И богатый и убогий, Пробудясь от сна, Все спешат одной дорогой, Мысль у всех одна: Звон торжественный почуя, Все во храм идут, И с молитвой трудовою Лепту в дар

Из книги автора

Поучение 4-е. День Святаго Духа (О признаках благодатного присутствия Святаго Духа в сердцах наших) I. Весьма нужно знать и достоверно знать, обитает ли в нас Дух Святый, ибо если нет Его в нас, то необходимо усерднейше молить Его, чтобы Он пришел и вселился в ны; в противном

سورة الضحى — سورة 93 — عدد آياتها 11

Сура 93
Утро (ад-Духа)

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь утром!
2. Клянусь ночью, когда она густеет!
3. Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
4. Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.
5. Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
6. Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
7. Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем?

_____________________________________

«Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем» — то есть: ты был в неведении относительно своего предназначения; своей пророческой миссии, а Аллах указал тебе путь к этому. Под «заблуждением» тут имеется в виду неведение. Как это в словах Всевышнего (да возвысится хвала Его):

لا يَضِلُّ رَبِّي وَلا يَنْسَى

«Мой Господь не заблуждается и не забывает ничего»; не заблуждается – то есть: Он не упускает ничего, для Него не остается ничего незамеченным, Он не остается в неведении чего-либо.
Поэтому в отношении своего пророка (мир ему и благословение Аллаха) Всевышний сказал так (смысловой перевод): «Мы рассказываем тебе самое прекрасное повествование, внушая тебе в откровении этот Коран, хотя прежде ты был одним из тех, кто ничего не ведал об этом».
Некоторые же сказали, что под словом «заблудший» имеется в виду: ты не знал, ни Коран, ни установлений шариата, и Аллах повел тебя к Корану и обучил установлениям Ислама.
Другие сказали: «Нашел тебя заблудшим» — то есть: нашел тебя в заблудшем народе и Аллах повел их по прямому пути посредством тебя.
Также было сказано, что слово «заблудший» в этом аяте было использовано в значении «забывший». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) забыл сказать слова: “ин ша Аллах я вам поведаю”, когда его спросили об обитателях пещеры, о Зуль-Къарнейне и том, что такое душа. Именно в этом значении был использован глагол «далля» /заблуждаться/ в словах Всевышнего:

أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى

«…если одна из женщин забудет [тадылля], другая [сможет] напомнить ей».
Также было сказано: «Нашел тебя заблудшим» — то есть: нашел тебя ищущим Къиблю и Аллах направил тебя к ней. Об этом сообщается в словах Всевышнего (смысловой перевод): «Мы видели, как ты [о Мухаммад] обращал свое лицо к небу [в поисках Къиблы], и Мы обратим тебя к Къибле, которой ты останешься доволен». В этом случае заблуждение будет в значении поиск.
Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» — то есть: Он нашёл тебя в растерянности и замешательстве относительно разъяснения того, что было тебе ниспослано, и Аллах обучил тебя этому. В этом случае заблуждение будет в значении растерянность, замешательство.
Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» — то есть: Он нашёл тебя любящим пойти по прямому пути, и Аллах повел тебя по прямому пути. В этом случае заблуждение будет в значении любовь. В этом же значении было употреблено слово «даляль» в словах Всевышнего:

قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلالِكَ الْقَدِيمِ

«Они сказали: “Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении”» — то есть: в своей прежней любви к Юсуфу.
Также было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» в горных переходах Мекки, а Аллах вывел тебя на верный путь, и вернул тебя твоему деду ‘Абдуль-Мутталибу. Ибн ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал: «В детстве пророк (мир ему и благословение Аллаха) заблудился в горных проходах Мекки, а Абу Джахль увидев, что пророк (мир ему и благословение Аллаха) потерялся от своих овец, вернул его деду – ‘Абдуль-Мутталибу». Тогда Аллах оказал ему милость, вернув его деду руками его же врага.
Са’ид бин Джубайр сказал: «Однажды пророк (мир ему и благословение Аллаха) отправился в путь вместе со своим дядей Абу Талибом, и в одной из темных ночей пришел Иблис, взял повод верблюдицы, на которой ехал пророк (мир ему и благословение Аллаха) и отклонил ее от дороги. Тогда явился Джибриль и дунул на Иблиса настолько сильно, что его унесло до Эфиопии. А потом Джибриль возвратил пророка (мир ему и благословение Аллаха) обратно в караван».
Также некоторые сказали, что под «заблудшим» имеется в виду длинная история, когда Халима, после завершения кормления посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взяла его, чтобы вернуть обратно его деду ‘Абдуль-Мутталибу, но на подступах к Мекке потеряла его, когда посадила на землю, чтобы привести в порядок свою одежду.
Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» в ночь вознесения, когда Джибриль оставил тебя, а ты не знал дороги, и Аллах привел тебя к Трону.
Абу Бакр аль-Варракъ и прочие сказали: «“Он нашел тебя заблудшим”: любящим Абу Талиба, а Аллах привел тебя к любви твоего Господа».
Некоторые сторонники спекулятивной теологии сказали: «Дерево, находящееся в одиночестве среди пустыни, арабы называют заблудшей, и она служит для них ориентиром в дороге. А Аллах сказал за своего пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха):

وَوَجَدَكَ ضَالاً

«И нашел тебя заблудшим» — то есть: ни один человек не придерживался твоей религии, ты единственный, не было никого вместе с тобой, и Я через тебя наставил творения на свой путь».
Некоторые сказали, что слово «даль» /заблудший/ было употреблено в значении затерянный, как в аяте:

وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ كَافِرُونَ

«Они говорят: “Неужели после того, как мы затеряемся [даляльна] в земле, мы возродимся в новом творении”»
Поэтому «Он нашел тебя заблудшим» означает: Он нашел тебя затерявшимся среди язычников, выделил тебя из них и возвысил над ними. См. «Тафсир аль-Къуртуби» 20/96-99, «Тафсир аль-Багъави» 8/456, «Тафсир Ибн Касир» 8/426.
«Он нашел тебя заблудшим» — то есть, нашел тебя на ином, нежели то, на чем ты сегодня. Нашел тебя среди заблудшего народа и повел тебя прямым путем. См. «Тафсир ат-Табари» 24/488.
«Он нашел тебя заблудшим»: нашел тебя среди заблудших и спас тебя от их заблуждения. См. «ад-Дурруль-Мансур».


8. Он нашел тебя бедным и обогатил?
9. Посему не притесняй сироту!
10. И не гони просящего!
11. И возвещай о милости своего Господа.

Тафсир Ибн Касира на арабском языке:

(нажать на нужный аят)

(11) И возвещай о милости своего Господа.

Это касается как духовных, так и мирских благ. Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами. Воистину, человеческой душе свойственно любить того, кто делает ей добро.

(10) И не гони просящего!

Не будь зол и не прогоняй просящего, не удовлетворив его просьбы. Помоги ему, чем можешь, либо ответь ему добрым словом. Поступать таким образом надлежит со всеми, кто просит денег или ищет знаний. Вот почему преподаватель должен хорошо относиться к учащимся и должен быть снисходительным и добрым. Только так можно достичь поставленной цели и выразить свое почтение тем, кто стремится принести пользу рабам Аллаха и обществу.

(9) Посему не притесняй сироту!

Не обходись с ним плохо, не прогоняй его, а будь с ним почтителен, помогай ему исходя из собственных возможностей и обращайся с ним так, как ты хотел бы, чтобы обращались с твоими детьми после твоей смерти.

(8) Он нашел тебя бедным и обогатил.

Аллах покорил тебе земли с тем, что в их недрах, и тем, что произрастаем на них. Он избавил тебя от недостатков и непременно избавит тебя от всех трудностей и лишений. Поэтому будь благодарен Тому, кто обогатил и приютил тебя, даровал тебе победу и наставил тебя на прямой путь.

(7) Потом Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем.

Ты ничего не знал о Священном Коране и вере, но Аллах научил тебя тому, чего ты не знал, помог тебе творить добро и обрести превосходный нрав.

(6) Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?

Аллах напомнил Своему пророку, мир ему и благословение Аллаха, оказанных ему милостях, о которых ему было хорошо известно. Его отец умер, когда он был совсем мал, но Аллах приютил его и сделал опекуном мальчика его деда Абд аль-Мутталиба. После смерти деда Аллах вверил его в руки его дяди Абу Талиба, а затем почтил его своей собственной помощью и заботой правоверных.

(5) Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.

О Мухаммад! Даже не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Последней жизни. Их невозможно описать словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть Божьей награды.

(4) Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.

Все, что выпадет на твою долю в будущем, будет лучше того, что было ранее. С каждым днем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, все выше и выше поднимался по ступеням славы и величия. Аллах укрепил его религию, даровал ему победу над врагами и провел его по прямому пути. Когда же он скончался, перед ним открылись такие блага и милости, такая услада для глаз и радость для сердец, каких не удостаивался никто во все времена.

(3) Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.

Он не бросил тебя после того, как окружил своей заботой, и не предал забвению после того, как воспитал и уберег. Более того, Он и сейчас воспитывает тебя самым прекрасным образом и возвышает тебя с каждым днем. Ты не заслужил Его гнева после того, как Он возлюбил тебя.

Опровержение одного суждения подтверждает истинность обратного, и поэтому подобное отрицание является похвалой в адрес Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха. Таким было его положение до и после начала пророческой миссии - самое славное и самое прекрасное положение среди всех творений. Господь сообщил ему о том, что возлюбил его на веки веков, непременно приведет его к вершинам совершенства и никогда не лишит своей опеки. Затем Всевышний Аллах поведал о будущем Своего посланника и сказал:

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(1) Клянусь утром!

(2) Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!