Относительные предложения в немецком языке. Презентация по немецкому языку "придаточные определительные предложения"

09.09.2020 Красота

Образуются при помощи относительных местоимений (мест-ий) der, die, das в единственном числе и die во множественном. В русском языке им соответствует мест-е который (и его формы (ф-мы)). Ф-ма местоимения (род, число (чис.), падеж) зависят от определяющего слова в главном предложении и от глагола в придаточном.

Ф-мы указательных мест-ий

Mein neuer Kollege, der aus Berlin kommt, heißt Max. – Моего нового коллегу, который приехал из Берлина, зовут Макс.

Ich habe kürzlich den Film gesehen, von dem du mir erzählt hast. – Я недавно посмотрел фильм, о котором ты мне рассказывал.

Meine Oma, für die ich jetzt sorgen muss, ist schwer krank. – Моя бабушка, за которой я сейчас должен ухаживать, тяжело больна.

Der Mann, deren Kinder mit dem Hund spielen, ist mein Freund Klaus. – Мужчина, дети которого играют с собакой, – мой друг Клаус.




  1. der Abend, – e – вечер der Abendkurs, – e – вечерний курс abends – вечерами aber – но der Abschied, – e – прощание...
  2. Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Все мгновенно, все...
  3. Twain wurde als Samuel Langhorne Clemens am 30.11.1835 in Florida (Missouri) geboren. Der Vater starb 1847 und Twain musste im Alter von zwölf Jahren eine...
  4. Немецкий язык богат самыми разными пословицами и поговорками. Главным отличием пословицы от поговорки является то, что пословица всегда представляет собой законченное, самостоятельное, зачастую рифмованное предложение...
  5. На этой страничке вы найдете интересные стишки, рифмовки и кричалки, которые вы можете использовать на уроках немецкого языка. Считалки на немецком * * * Eins,...
  6. Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du...
  7. В немецком языке, как и в русском языке, имя существительное (сущ.) имеет 2 числа (чис.): единственное чис. (der Singular) и множественное (мн.) чис. (der Plural)....
  8. +Ä Die Adresse – адрес Aber – но, а der Affe – обезьяна das Alter – возраст guten Appetit – приятного аппетита der Arzt –...
  9. Род существительных (сущ.) в немецком языке представляет особую сложность для изучающих язык, поскольку род немецких слов часто не совпадает с родом русских, а иногда даже...
  10. Множественное число существительного в немецком языке надо запоминать сразу же при заучивании его определенного артикля. Множественное число Существует пять основных способов образования множественного числа имен...
  11. Продукты, общественное питание Ресторан Das Restaurant Небольшой ресторан, кафе, закусочная Das Lokal Трактир, пивная, кабачок Die Kneipe Бар Die Bar Столовая, буфет на предприятии, в...
  12. Полезные фразы, которые помогут рассказать о родине: Mein Lieblingsort ist… – Мое любимое место… Ich bin in… aufgewachsen. – Я выросла в… Mir gefällt…, denn…...
  13. Самостоятельная работа 6 класс Закрепление: часы, PII, три основных формы глагола 1. Образовать из глагола существительное и перевести его. Schreiben, lesen, musizieren, turnen, rechnen. 2....

Определительные придаточныепредложения отвечают на вопросы Welcher? Was r ein? Определительные придаточные предложения могут определять любой член предложения, выражен­ный существительным: Hier ist der Brief, den er gestern bekommen hat. Welcher (was für ein) Brief ist hier? - Здесь письмо , которое он получил вчера .

Определительные придаточные предложения вводятся относи­тельными местоимениями, относительными наречиями, относитель­ными местоименными наречиями, а также союзами daß и ob .

Наиболее распространенными являются определительные придаточные: 1) с относительным местоимении der , 2) с некоторыми относительными наречиями и местоименными наречиями и 3) с союзом daß .

Относительное местоимение der согласуется в роде и числе с тем существительным в главном предложении, к которому оно относится; падеж относительного местоимения зависит от его синтаксической функции в придаточном предложении: Ich kenne den Studenten (муж. род, ед. ч.), der (подл., номина­тив) jetzt spricht. - Я знаю студента, который сейчас выступает. Ich kenne die Studentin (женск. род, ед. ч.), die (подл., номина­тив) jetzt spricht. - Я знаю студентку, которая сейчас выступает. Hier sind die Zeitschriften (множ . ч .), nach denen (предложное доп ., датив ). Sie fragen. - Вот журналы, которые вы спрашиваете .

Относительное местоимение в генитиве (dessen, deren ) стоит всег­да перед существительным и является его определением: Das ist ein Mann, dessen Namen alle gut kennen. Сравните в русском языке: Это человек, имя которого все хорошо знают.

При употреблении относительного местоимения в родительном падеже (dessen, deren ) имя существительное, перед которым оно стоит, употребляется без артикля: Das ist ein Mann, dessen Namen alle gut kennen. Das ist eine Frau, deren Namen alle gut kennen .

Определительные придаточные предложения с относитель­ными наречиями и относительными местоименными наречиямиси­нонимичны определительным придаточным с der ( die, das) : Das ist der Ort, wo ich geboren bin. - Это место, где я родился. Сравните: Das ist der Ort, in dem ich geboren bin. - Это место , в котором я родился . Die Stadt, wohin wir fahren, liegt an der Oka. - Город , куда мы едем , расположен на Оке . Das Thema, woran Sie arbeiten, ist sehr aktuell. - Тема , над которой вы работаете , очень актуальна .

Определительные придаточные предложения с союзом daß содержат часто косвенную речь и стоят большей частью после существительных типа die Mitteilung - сообщение , die Nachricht - известие , die Ansicht - мнение , die Meinung - мнение , das Ver­sprechen - обещание , die Hoffnung - надежда , die Angst – страх и т.д.: Wir bekamen die Nachricht, daß die Delegation in Brest eingetroffen ist. - Мы получили известие , что делегация прибыла в Брест . Ich bin der Meinung (der Ansicht), daß er recht hat. - Я думаю (букв.: того мнения), что он прав .

Когда определительное придаточное предложение относится к местоимениям alles, viel(es), nichts, etwas или к субстантивированному прилага­тельному среднего родав превосходной степени, то придаточное соединяется с главным относительным местоимением was или соответствующим местоименным наречием с wo (+r ): Das ist alles, was ich weiß. - Это все, что я знаю. Vieles, worü ber Sie erzä hlt haben, ist mir bekannt.-Многое, о чем вы рас­сказывали, мне известно . Das ist das Beste, was der Autor geschaffen hat.- Это лучшее , что создал автор .

Определительные придаточные предложения могут стоять внутри главного или после него: Der Student, der jetzt spricht, ist aus unserer Gruppe. - Сту­дент, который сейчас выступает, из нашей группы. Aus unserer Gruppe ist auch der Student, der jetzt spricht. - Из нашей группы также студент , который сейчас выступает .

Определительное придаточное предложение, стоящее после глав­ного, как правило, отделяется от определяемого слова неизменяе­мой частью сказуемого: Hier wird ein neues Haus gebaut, in dem die Arbeiter unseres Betriebes wohnen werden. - Здесь строится новый дом, в котором бу­дут жить рабочие нашего завода. Ich werde morgen den Artikel lesen, den man für das Seminar empfohlen hat.- Завтра я буду читать статью, которую рекомен­довали для семинара .

В определительных придаточных предложениях вместо относительного местоимения der «который» с тем же значением может употребляться относительное местоимение welcher «который»: Das Buch, welches uns empfohlen wurde, konnten wir nirgends be­ kommen. - Книгу, которая была нам рекомендована, мы нигде не могли получить .

Немецкие придаточные предложения с der, welcher часто переводятся на русский язык причастным оборотом: Der Student, der jetzt spricht, ist aus unserer Gruppe. - Студент, выступающий сейчас, из нашей группы .

После существительных с временным значением относитель­ные наречия da и wo переводятся на русский язык при помощи «ког­да»: In der Zeit, da (wo) sich das ereignete, war niemand im Raum. (In welcher Zeit?) - В то время, когда это случилось, в помещении никого не было .

Имеется особый вид определительных придаточных предложе­ний со сравнительно-оценочным значением, вводимых при помощи wie , которое на русский язык переводится большей частью местои­мением «какой»: Das war eine Leistung, wie sie noch kein Sportler der Welt gezeigt hatte. (Was r eine Leistung war das?) - Это было достижение, какого не знал (букв.: не показал) ни один спортсмен мира .

Определительные придаточные предложения могут относиться к личным местоимениям; в этом случае это личное местоимение обыч­но еще раз повторяется в придаточном предложении: Ich, der ich so lange geschwiegen habe, will jetzt alles berichten. - Я, который так долго молчал, хочу теперь все сообщить .

Если определительное придаточное предложение стоит после существительного с отрицанием или после местоимений nichts, keiner, niemand , то в нем часто употребляется претерит или плюсквамперфект конъюнктива. Эти формы конъюнктива переводятся на русский язык обычно формами сослагательного наклонения: Ich weiß nichts, was wichtiger re. - Я не знаю ничего, что было бы важнее. Ich kannte keinen Menschen, der mehr gelesen tte. - Я не знал ни одного человека, который читал бы больше .

Придаточные определительные (die Attributsätze) всегда стоят после определяемого слова и отвечают на вопросы welcher? (какой?), was für ein? (какой?, что за?).

Придаточные определительные чаще бывают относительными и реже – союзными предложениями. Они вводятся главным образом относительными местоимениями der, die, das, die, реже – welcher, welche, welches, welche (который, -ая, -ое, -ые), которые, в отличие от союзов, являются членами предложения и могут стоять в любом падеже с предлогом и без предлога.

Эти местоимения согласуются в роде и числе с тем существительным главного предложения, которое они заменяют.

Падеж относительного местоимения определяется его функцией внутри придаточного, т.е. зависит от того, каким членом придаточного предложения оно является. Относительное местоимение может быть любым членом предложения, кроме сказуемого. Сравните: в немецком предложении относительное местоимение в родительном падеже стоит перед определяемым им существительным (deren Zahl ), а в русском языке соответствующее местоимение стоит после определяемого имени существительного (число которых).

Примечание! Перевод немецкого придаточного определительного предложения с относительным местоимением в родительном падеже следует начинать с определяемого существительного, а затем переводить относительное местоимение.

Родительный падеж от der и welcher (dessen, deren) можно переводить на русский язык при помощи местоимений «чей», «чье», «чья», «чьи». При этом следует помнить, что они согласуются в роде, числе и падеже с существительным главного предложения, на которое указывают эти местоимения.

    z. B. Dieses Rundfunkprogramm ist dem Schriftsteller (дат.пад., ед.ч.) gewidmet , dessen (род.пад.) Werke traditionsgemäß in der Schule studiert werden . - Эта радиопередача посвящена писателю (ед.ч.), чьи произведения (мн.ч.) традиционно изучаются в школе.

В составе предложной группы относительное местоимение следует за предлогом. В таком случае нужно начать анализ предложения с глагола-сказуемого, так как от него зависит правильный перевод предлога, значения которого в русском и немецком языках часто не совпадают (управление глаголов).

    z. B. Der Zug , mit dem ich heute abfahre , soll in Köln um 8 Uhr ankommen . - Поезд, на котором я сегодня уезжаю, должен прибыть в Кельн в 8 часов.

Этим же приемом следует воспользоваться при переводе придаточных определительных с относительными местоименными наречиями (woran, worauf, wodurch и т.д.).

Предлог в таких предложениях переводится в зависимости от управления русского глагола в сочетании с соответствующим падежом относительного местоимения «который»:

    z. B. Das Thema, woran wir jetzt arbeiten , ist von großer Bedeutung. - Тема, над которой мы сегодня работаем, имеет большое значение.

В определительных придаточных предложениях с наречиями da и wo после существительного с временным значением эти слова переводятся значением «когда»:

    z. B. In den Tagen, da (wo) die Kriegsgefahr am größten war , fanden viele Antikriegsmeetings statt . - В дни, когда опасность (начала) войны была особенно велика, состоялось много антивоенных митингов.

Союзные определительные предложения присоединяются к главному союзами daß, ob, als, wenn, als ob, wie.

    z. B. Wir besprechen heute die Frage, ob wir am Sonntag aufs Land fahren werden . - Мы сегодня обсуждаем вопрос, поедем ли мы в воскресенье за город.

    z. B. Die Zeitungen veröffentlichen heute die Nachricht, daß eine Arbeiterdelegation aus England nach Moskau angekommen ist . - Газеты публикуют сегодня сообщение о том, что в Москву прибыла делегация рабочих из Англии.

    z. B. Die Blumen, die (Nom., подлежащее) in unserem Garten blüchen , sind so schön! - Цветы, которые цветут в нашем саду, так красивы!

    z. B. Das Thema, an dem (Dat., дополнение) ich arbeite, ist sehr interessant. - Тема, над которой я работаю, очень интересная.

    z. B. Das Haus, in dem (Dat., обстоятельство места) er wohnt, liegt nicht weit von unsere Universität. - Дом, в котором он живёт, находится недалеко от нашего университета.

    z. B. Die Frau, die in unserem Haus wohnt , ist meine Kollegin. – Эта женщина, которая проживает в нашем доме, - моя коллега.

Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (dessen, deren ), то оно является в придаточном предложении определением.

    z. B. In seiner Bibliothek gab es viele Bücher, deren Zahl 10000 erreichte . - В его библиотеке было много книг, число которых достигало 10 тысяч.

Для придаточных определительных с союзным словом wie отличительным признаком является наличие в нем (сразу после wie или другого местоимения) личного местоимения, которое заменяет определямое существительное из главного предложения и согласуется с ним в роде и числе; wie + личное местоимение переводится относительным местоимением «который», «какой» в падеже, определяемом функцией личного местоимения в придаточном предложении.

    z. B. Der Künstler versuchte das Leben so darzustellen, wie er es (Akk.) sah und empfand. - Художник пытался изобразить жизнь такой, какой он ее видел и ощущал.

Немецкая грамматика: Определительные придаточные предложения

Немецкая грамматика:
Определительные придаточные предложения

Определительные придаточные предложения выполняют функцию определения в главном предложении. Они отвечают на вопрос welcher? (какой?) или was für ein? (что за?).

Придаточные определительные вводятся, главным образом, относительными местоимениями: der, die, das , реже - welcher (-es,-e) (который, -ая, -ое).

Склонение относительных местоимений

Единственное число Множ. ч.
мужской род средний род женский род
Nom. der, welcher das, welches die, welche die, welche
Gen. dessen dessen deren deren
Dat. dem, welchem dem, welchem der, welcher den, welchen
Akk. den, welchen das, welches die, welche die, welche

a) Относительные местоимения относятся к какому-либо существительному главного предложения и согласуются с ним в роде и числе. Падеж относительного местоимения зависит от его роли в придаточном предложении.

б) Местоимение welcher (-es,-e) является устаревшим и употребляется только по стилистическим причинам, чтобы избежать повторения слова "der".

a) Weihnachten ist ein Fest, das (Akk.) alle Kinder mit Ungeduld erwarten. Рождество - это праздник, который все дети ожидают с нетерпением.
Der Autor, dessen (Gen.) Buch wir gelesen haben, ist jetzt sehr populär. Автор, книгу которого мы прочитали, сейчас очень популярен.
Mein Freund, mit dem (Dat.) ich gestern telefoniert habe, wohnt in Moskau. Мой друг, с которым я вчера разговаривал по телефону, живет в Москве.
б) Die Studentin, mit welcher der Professor spricht, ist mir nicht bekannt. Студентка, с которой разговаривает профессор, мне не знакома.

Грамматические упражнения по теме "Сложноподчиненные определительные предложения в немецком языке" могут быть использованы для тренировки немецкой грамматики по данной теме в 8 классе общеобразовательной школы.

Просмотр содержимого документа
«Грамматические упражнения по теме "Сложноподчиненные определительные предложения в немецком языке"»

Вставить местоименные наречия

Das Dorf, …… am Ufer des Flusses liegt, ist attraktiv.

Am See, …….. Schönheiten uns bekannt sind, befindet sich das Museum.

Der Junge, mit ……. ich bekanntgemacht habe, kommt aus Ulm.

Wir suchen das Haus, in ……. mein Feund lebt.

Ich kaufe das Kleid,…… mir gefällt.

Die Mädchen, mit ……. ich ins Kino gehe, sind meine Freundinnen.

Die Schule, neben …….das Denkmal steht, ist modern.

Mein Vater kaufte den Fernseher, ……. ich modern finde.

Die Schuler, ……. ich kenne, lernen gut.

Der Hund, …….ich liebe, heißt Rex.

Der Mann, …… in meinem Haus lebt, ist ein Dichter.

Wir laufen Schlittschuh auf der Eisbahn, …… neben unserem Haus ist.

Ich spiele mit der Katze, …… ich oft in unserem Hof sehe.

Das Lied, ……..Melodie popular ist, gefällt mir.

Der Mann, ……. er den Brief schickt, lebt in Bonn.

Die Kinder, …… gut lernen, bekommen den Preis.

Das Buch, in …….. schöne Bilder sind, ist auch interessant.

Der Teppich, ……. ich vor kurzem gekauft habe, schmückt mein Zimmer, das ich sehr liebe.

Die Bibliothek, …….. ich gern besuche, ist reich an Büchern.

Die Stadt , ……. Gebäude toll sind, liegt am See.